On Rien ne va plus: Karen Emmerichís translation is both faithful to the original and eminently readable, and one has come to expect no less of her.
A superb translator.
[Karapanou] deftly moves between opposite registers—the slapstick and the tragic live side by side in the same paragraph, and sometimes even the same sentence. This multifaceted tone is masterly conveyed by Karen Emmerichís fluent and vibrant translation, which also enhances the almost electric, centrifugal quality of Karapanouís sentences.
Karen Emmerich’s translation was incredibly well done. The Emmerich family is a wee bit talented.