Posts Tagged ‘events’

Benjamin Hollander to read in San Francisco, Berkeley, and New York

Thursday, May 9th, 2013

Layout 1Come see Benjamin Hollander, author of the just-out In the House Un-American, read on one or both coasts!

On May 15th Hollander will read with George Albon at Bird and Beckett Books in San Francisco.

On May 22nd Hollander and Susan Gevirtz will read at Moe’s Books in Berkeley.

On May 28th St. Marks Bookshop in New York will host Hollander and the poet David Shapiro.

Hope to see you there!

Alex Epstein at the KGB Bar!

Friday, February 22nd, 2013

lunarsavingstimeforwebFor all you New Yorkers or near-enough-to-New Yorkers, we’re thrilled to say that our own Alex Epstein, author of Blue Has No South and Lunar Savings Time, will be reading, with Christine Sneed, at the KGB Bar on March 3, as part of their Sunday Night Fiction series.

Adania Shibli in NYC next week

Wednesday, April 18th, 2012

Adania Shibli, author of Touch and the newly released We Are All Equally Far from Love, will be at two events in New York next week, hosted by ArteEast.

On April 24, at the Center for Palestine Studies at Columbia University, at 7 pm, Shibli will participate in the “Gazan Writers’ Salon—Fractured Web: Gazan Writing Online”:

ArteEast presents Fractured Web: Gazan Writing Online, a public program at Columbia University’s Center for Palestine Studies, in which Palestinian writers will discuss how their work has been shaped and affected by the internet. In this discussion Somaya al Sousi and Fatena al Ghorra contextualize their work within the broader landscape of Palestinian literature online, while Adania Shibli (co-editor, Narrating Gaza) explores the way in which such platforms foster literary community and discourse.

The discussion will be moderated by Khalid Hadeed (Cornell University) and featuring academic discussant Helga Tawil Souri (NYU).

On April 25, at the Nuyorican Poets Cafe, Shibli will be part of a salon discussing “From Memoir to Reportage and Back Again”

ArteEast will present From Memoir to Reportage and Back Again: Gazan Writers Salon, to present contemporary writing from Gaza to New York’s literary audiences. Through readings of both poetry and prose, the writers will offer a rare glimpse into the diverse emerging and established voices that make up the dynamic literary scene in this city.

In his ode to Gaza, Mahmoud Darwish links Gazan literary production with its unique history within Palestine as a land that has been repeatedly occupied by external forces and subjected to over two decades of sanctions, blockade and strikes: “We are unfair to her when we search for her poems. Let us not disfigure the beauty of Gaza. The most beautiful thing in her is that she is free of poetry at a time when the rest of us tried to gain victory with poems…”

Like Darwish’s poem “Silence for Gaza,” we see Palestinian writers of subsequent generations grapple with the personal and communal experiences of Gaza’s history of occupation, blockade and war.

Participants include Fatena al Ghorra, author of five books of poetry including The Sea is Still Behind Us (Gaza, 2002) and A Very Disturbing Woman (Egypt, 2003), Ellay (multiple editions), Betrayals of god…Multi Scenarios (multiple editions); Adania Shibli, co-editor of the online forum Narrating Gaza, will read from multi-genre writings from Narrating Gaza of other writers that explore the repercussions of the Gaza War; Soumaya Al Sousi has produced four poetry collections, including The First Sip of the Sea’s Chest (1998), Doors (2003), Lonely Alone (2005), and Idea, Void, White in a joint collection with the poet Hala El Sharouf (published by Dar Al-Adab, Beirut, 2005).

These should be two outstanding events—if you’re in in NYC, please do come by.

Juniper Literary Festival this weekend

Wednesday, April 11th, 2012

The 12th annual Juniper Literary Festival is this Friday and Saturday at UMass Amherst, and Clockroot will be at the book fair. Don’t come to see us, though, come for what promises to be an outstanding weekend (well—do say hi to us, too, though!). This is the second year that the festival has focused on “New Writers/New Writing,” and its featured guests are the poets and writers (and publishers and translators…) Anna Moschavakis, Amelia Gray, Blake Butler, Macgregor Card, Robert Fernandez, Julia Cohen, Corwin Ericson, Christopher DeWeese, Julia Holmes, Anna Joy Springer, Vincent Standley, and Paul Legault. There will be a keynote address by James Tate, celebrating the publication of Eternal Ones of the Dream. Schedule below—hope to see you there!

April 13 & 14, 2012
Fine Arts Center, University of Massachusetts Amherst

On April 13 & 14, 2012 the University of Massachusetts Amherst MFA Program for Poets and Writers will host the 12th annual Juniper Literary Festival: New Writers/New Writing. Focusing on the ever-changing landscape of new American poetry and fiction, the festival showcases emerging poets and fiction writers alongside dozens of independent journals and presses in a unique national event. Featuring readings by diverse and talented poets and writers, roundtables on crucial creative and professional issues, and a press fair, the festival introduces audiences to vital contemporary writing and explores issues essential to the future of American literature.

Schedule of Events

Friday, April 13
6:30 pm JOURNAL & BOOK FAIR opening reception

7:30 pm READING with Robert Fernandez, Amelia Gray, Anna Moschovakis, & Vincent Standley

Saturday, April 14
11:30 am JOURNAL & BOOK FAIR continues

12:00 pm READING with Christopher DeWeese, Corwin Ericson, Julia Holmes, & Paul Legault

Nuts & Bolts: From Manuscript to Book
moderated by Zach Savich

Digital Hybrids: How New Media Shape New Writing
moderated by Blake Butler

Editors’ Reading featuring bateau, Conjunctions, jubilat, & Noö Journal

Book/Art: The Book As Collaborative Form
moderated by Guy Pettit

3:45 pm READING with Blake Butler, Macgregor Card, Julia Cohen, & Anna Joy Springer

7:00 pm JOURNAL & BOOK FAIR reopens

7:30 pm KEYNOTE READING with James Tate, celebrating the publication of Eternal Ones of the Dream: Later Selected Poems

All events take place at the UMASS FINE ARTS CENTER. Free and open to the public.

Montreal greets Alex Epstein

Monday, April 25th, 2011

Alex Epstein will participate in Montreal’s Blue Metropolis Festival, May 1 in Montreal. In anticipation, the Montreal Gazette has published a wonderful review of Lunar Savings Time:

To say that fiction like Epstein’s requires a new way of reading, and it does, is not to say that it’s difficult or unwelcoming. The work leads you along, gradually recalibrating your accustomed response time. The brevity has the effect of concentrating the attention: you grow more alert, eased into the ultra-receptive mindset engendered by a good haiku or zen koan. Before you know it, the longer stories – those of a full page and more – come to feel almost like novels. You become hyper-aware of how much can be fit into a small space – and by extension, how much of conventional fiction is, by strictest definition, unnecessary.

It can’t be said of many writers that they’d be equally at home among contemporary McSweeney’s-style pranksters and the august lineage of Kafka, Borges and Bruno Schulz, but Alex Epstein is just such a find.

Read in full here.

Lunar Savings Time at the Kenyon Review Online

Tuesday, February 1st, 2011

The latest issue of the Kenyon Review Online features seven stories from Alex Epstein’s new collection, Lunar Savings Time, which we’ll be publishing this spring, also in Becka McKay’s superb translation. Fans of Blue Has No South, take note. And everyone else—well, just read the stories:

On the Metamorphosis

Once upon a time there was a tree who, of all the trees in the forest, fell in love all the way to his roots with a woman who passed through the forest. The metamorphosis was his only escape: he had to turn into a man and go out into the world to find her. (He was stabbed during a fight in a port city in the east. When he started to bleed he could no longer feel his legs. He didn’t die. He boarded a ship that was lost in the Straits of Gibraltar. When he drowned he found a remedy in the intoxication of the depths. He didn’t die. In one of the versions of this legend, which ends after many years of wandering and hardship, the tree returns to the forest of his birth, where he hangs himself.) He could not forget her, even when the wind blew.

Read the rest here.

And don’t forget to come here Becka read this Friday at the Asylum Bar in DC, with readers from the Kenyon Review, Monsters of Poetry, and the fantastic new Rescue Press.

Events this weekend! From San Francisco to Turners Falls, Uzma Aslam Khan and Emily Toder

Wednesday, October 6th, 2010

For West Coast followers: Uzma Aslam Khan will be launching Granta 112: New Writing from Pakistan this weekend at the Bay Area’s Litquake festival—see her at the “Litcrawl” on October 9, 7:15 at the Modern Times Bookstore.  Go see her for us, we wish we could be there.

And/or: catch Uzma at Revolution Books in Berkeley at 7 pm on October 12, where she might read from The Geometry of God and—maybe this is just a rumor I’m starting—perhaps from her new novel, from which her piece in Granta is excerpted.

If you’re local—head up to the Rendezvous this Sunday, where Emily Toder and James Haug will read as part of Slope Editions‘ reading series. Emily will read her own poetry (I’ve been awaiting her chapbook, Brushes With, just out from Tarpaulin Sky)— and maybe a taste of Doctor Pi, too.  The reading’s at 5 (and stay for karaoke at 8 if you like…).

And to honor the spirit of international collaboration: I’ve somehow neglected to mention Emily’s co-chapbook, I Hear a Boat, which was released this summer with Joan Fleming’s Two Dreams in Which Things Are Taken as part of the Duets series. Duets is a project to pair poets from the US and New Zealand, publishing their work side-by-side in beautifully designed chapbooks—offering not just two servings of great poetry, but international collegiality & conversation.

Uzma Aslam Khan & Granta 112: New writing from Pakistan

Sunday, August 29th, 2010

g112-cover-1Granta‘s fall 2010 issue  features writing from Pakistan, including a new story, “Ice, Mating,” by Uzma Aslam Khan. It looks like a fantastic issue, can’t wait to see it!  And Uzma will be at San Francisco’s Litquake festival in October, for those of you in the Bay Area; we’ll link to the schedule once it’s up.

Alex Epstein at PEN World Voices, Boston University, the wonderful Schoen Books, and it seems all over the internet

Thursday, April 29th, 2010

First, for those of you who are local: on Sunday, May 2, at 7 pm, Alex Epstein and Becka McKay will read from Blue Has No South at one of the Valley’s great independent bookstores, Schoen Books.  Afterward we’ll have a Q and A about translation, the short-short story in world literature, and whatever comes up. Please join us!

Alex has been at the PEN World Voices Festival in New York all this week. See him Friday at the “Short Stories: Past, Present, and Future” panel with Preston L. Allen, Aleksander Hemon, Yiyun Li, and Martin Solares, moderated by Deborah Treisman.

What virtues and challenges are unique to the short story? How flexible is the form? And why is it that, even now—after Poe, Chekhov, Hemingway, O’Connor, Nabokov, and Munro—the short story often gets less respect, in terms of prizes and critical esteem, than the novel? Join acclaimed practitioners of the form from Bosnia, Israel, China, Mexico, and the United States, for a conversation with The New Yorker fiction editor, Deborah Treisman, about the past, present, and future of the short story.

On Friday evening, he’ll be part of the festival’s famous translation slam, which I wish we could make it to…

For those of you in Boston: on Saturday, May 1, Alex and Becka will read as part of the Bay State Underground‘s reading series, at 236 Bay State Road (the basement of the AGNI offices) at 6 pm.


On Monday, Alex participated in Guernica magazine’s panel “The Diversity Test: Gender and Literature in Translation,” with Lorraine Adams, Esther Allen, and Norman Rush, moderated by Claire Messud.  Watch the panel online here. Many thanks to Guernica for hosting this event and making it available on the web.

You can also find a new interview with Alex, “Almost Blue: Israel’s New Borges,” and excerpt from Blue Has No South up at Forward.  And another interview here at the Jewish Week.

PEN also has an interview with Alex up here

Alta Ifland: You were eight years old when you came to Israel from Russia, so I would like to ask you a question about the relationship between mother tongue and writing.  Paul Celan and Czeslaw Milosz… have said that a true poet can only write in his/her mother tongue.  What do you think of this?  What language do you consider to be your mother-tongue?  (Some writers, like George Steiner, claim that they don’t have a (single) mother-tongue).

Alex Epstein: I don’t have a mother tongue—in order to write in Hebrew I had, in a way, to forget my Russian.  It was one of the triggers that made an author out of me…   I guess that Hebrew “adopted” me—I write in Hebrew, I “live” in Hebrew, I dream in Hebrew, but since it’s not my first language, it’s more an “adoptive” tongue than a mother tongue.

Then there’s “Ten Approximations” from Blue Has No South up online, from PEN America 12: Correspondences.

A rich array of offerings—Alex and Becka are proving hard to keep up with! Western Massachusetts dwellers, we hope to see you Sunday.

Adania Shibli in London: Why Does Translation into English Matter?

Friday, April 16th, 2010

As per our earlier post, and this update, Adania Shibli cannot be in Beirut for the Beirut 39 festival, but she is participating in a number of wonderful events surrounding the London Book Fair. Those of you in the UK, be sure to check them out:

Join Adania and many other superb festival writers at International PEN’s Free the Word! literary lunch, Sunday, April 18, at the Young Vic.

And on April 19 at the London Book Fair, see the panel “Why Does Translation into English Matter?”, with Adania, Bill Swainson (senior editor, Bloomsbury), Amanda Hopkinson (professor, University of East Anglia), Donato Ndongo-Bidyogo, and Marlene Van Niekerk, moderated by Ros Schwartz:

What does it mean to an international writer to be translated into the English language? An increased readership, certainly, and a moment of recognition. But what are the wider artistic implications?

How do translators interpret their role and responsibility? What are the rewards of translating literature into English, and how central is contemporary literature in translation to the cultural consciousness of this country? What is its significance for the UK publishing industry?

English PEN brings together an international panel to discuss the literary, personal, and cultural importance of being translated into English.